Textredigering Språkgranskning Korrekturläsning
Vill du förbättra redan befintliga texter? Ta hjälp av oss på Stratcore för textredigering, språkgranskning och korrekturläsning. Vi bearbetar dina texter så att de fyller sitt syfte och passar i sitt sammanhang och för sin tänkta målgrupp.
Vad är textredigering?
Textredigering är en omfattande bearbetning av texten som gör textens lättare att läsa och ta till sig. Ofta ändrar våra textgranskare textens struktur och disposition, delar skrivs om och stil och ton justeras för att passa till textens målgrupp och syfte
Vad innebär språkgranskning?
Språkgranskning är en viktig process för att säkerställa att skrivet material är tydligt, professionellt och överensstämmer med språkliga normer. Det bidrar till effektiv och korrekt kommunikation och förhindrar missförstånd och felaktigheter som annars kan uppstå.
Så jobbar vi
Steg ett för språkgranskning är att sätta sig in i materialet. Vi ser till att på djupet förstå budskapet och syftet med texten samt vilken målgrupp den riktar sig till.
Därefter granskar och redigerar vi noggrant texten för att förbättra de språkliga aspekterna. Det innefattar att korrigera grammatik, stavning, interpunktion och ordval, vilket vi även gör i korrekturläsningen.
Förutom detta förbättrar vi även flytet och tonen i texten, vilket är avgörande för att den ska vara förståelig och intressant för den tänkta målgruppen.
Språkgranskning på alla språk
På Stratcore finns medarbetare som är specialiserade på att språkgranska texter på alla språk. De förstår därmed de unika utmaningarna och kraven för respektive språk och kan säkerställa att din text stämmer överens med de specifika språkreglerna och normerna.
Våra språkgranskare har specialkompetens inom många olika områden och granskar alltid texter på sitt modersmål.
- EN TEXT ANPASSAD EFTER SYFTE OCH MÅLGRUPP
- ETT TYDLIGT FÖRMEDLAT BUDSKAP
- EN SAMMANHÅLLEN TEXT MED BRA FLYT
- EN KONSEKVENT STIL GENOM HELA TEXTEN
- INGA UTELÄMNANDEN ELLER RISK FÖR MISSFÖRSTÅND
- KORREKT STAVNING OCH GRAMMATIK
Vad är korrekturläsning? Korrekturläsning utförs ofta sist av allt, när texten har skrivits, redigerats och språkgranskats. Korrekturläsningen fungerar som en sista genomgång för att säkerställa att texten är så felfri och korrekt som möjligt innan den publiceras.
Detta går våra erfarna korrekturläsare igenom i en korrekturläsning:
-
- grammatik
- stavning
- interpunktion
- förkortningar
- sifferuttryck
- viss meningsbyggnad.
För att ta reda på mer hur vi kan hjälpa dig med alla dina språkbehov.
Tips när du beställer en "textstädning"
Förbered din uppgift för bästa och snabbaste resultat
Det här är tips på vad som kan vara bra att förbereda, det underlättar kommunikationen och gör arbetet mera effektivt
Vad ska texten användas till?
Internt/externt bruk, säljbroschyr, avtal i informationssyfte, osv.?
Vilken är målgruppen?
Ingenjörer, konsumenter, specialister…
Professionellt partnerskap:
Genom att ingå ett samarbete med Stratcore får vi reda på vad ni vill uppnå, er stil och terminologi. Något som alla vinner på.
Ämnesområde och antal ord:
Information om ämnesområdet och graden av teknisk svårighet gör att vi kan hitta rätt person för jobbet. Skicka om möjligt ett par typiska sidor för bedömning.
Layout:
Ska översättningen levereras som en textfil, eller innehåller uppdraget även layout och sättning? Ska texten förberedas för tryckning?
Tydlig text:
Skicka oss en godkänd och tydlig text, helst i elektroniskt format.
Ge oss tillräckligt med tid:
Hur lång tid har vi på oss? Var och hur ska texten levereras och i vilket format? Som en Word-fil eller i annat format?
Referensmaterial:
Översättarens jobb blir enklare ju mer referensmaterial som finns, t.ex. beskrivningar av liknande produkter, interna termlistor och allmän information om er organisation (webbplats, årsredovisning, broschyrer, osv.). Bra referensmaterial garanterar att översättaren och korrekturläsaren använder den mest korrekta terminologin för ert företag eller bransch.
Kontaktperson:
En kontaktperson med specialkunskap inom området kan vara till stor hjälp för vårt team.
Lokal anpassning:
Förklara de lokala förhållandena för oss och om texten ska anpassas till dessa.
Ge oss tillräckligt med tid:
Ge oss så mycket tid som möjligt för jobbet. Uttryck och formuleringar förbättras vanligen om översättaren ges möjlighet att ”tänka till”. Mycket kort leveranstid kan ha negativ inverkan på kvaliteten.
Kontroll:
Be gärna någon på ert kontor eller en representant på den lokala marknaden att titta på översättningen och göra en bedömning. Förändringar kan sedan göras i samråd med oss och våra översättare.
Förberedelse:
En hel del tid, resurser och diskussioner ligger bakom de texter ni skickar till oss för översättning. Översättaren har inte alls varit involverad i denna process. Så varför inte ge översättaren tid och möjlighet att lära känna er och ert företag?
Långsiktigt samarbete:
Stratcore ser översättning som ett partnerskap mellan oss och kunden. Även personer som är experter inom ett visst ämnesområde och språk kan inte veta allt. Våra språkexperter har särskilda fackområden, men de kan inte känna till vilka termer och uttryck som ett visst företag föredrar att använda. Översättaren och kunden kan ibland behöva en viss ”inkörningsperiod” för att förstå varandra fullt ut. Se därför de första jobben som en investering i ett framtida samarbete.
Gör ni språkgranskning av akademiska texter?
Inom den akademiska världen är precision och tydlighet oerhört viktigt. Våra språkgranskningstjänster är skräddarsydda för att möta de specifika behoven hos studenter, lärare och forskare. Oavsett om det är en uppsats, en avhandling eller kvalitativa studier kan våra experter identifiera och korrigera eventuella språkliga brister och förbättra strukturen för att säkerställa att ditt arbete når högsta möjliga standard. Akademiska texter måste kommunicera komplexa idéer på ett klart och strukturerat sätt. En väl utförd språkgranskning garanterar att budskapet når fram till den specifika målgruppen.
Gör ni språkgranskning på engelska och svenska?
Vår översättningsbyrå har medarbetare som är specialiserade på att granska texter på engelska och svenska. De förstår de unika utmaningarna och kraven för respektive språk och kan säkerställa att din text stämmer överens med de specifika språkreglerna och normerna. Våra språkgranskare har specialkompetens inom många olika områden och granskar texter på sitt modersmål. Att säkerställa att din text är skriven på korrekt engelska är viktigt, särskilt om du riktar dig till en internationell publik. Vår granskningstjänst ”Proper English” garanterar att din text inte bara är grammatiskt korrekt utan också att den låter naturlig och professionell på engelska. Detta är en bra investering för att maximera effekten av ditt budskap och undvika missförstånd.