Översättning av hållbarhetsrapporter
Det blir allt viktigare med tydliga och informativa hållbarhetsrapporter. Därför är det viktigare än någonsin att tydligt och effektivt förmedla ert hållbarhetsarbete på rätt sätt. Behöver ni er hållbarhetsrapport på fler språk? Ta hjälp av oss för översättning av hållbarhetsrapporter.
Offentlig hållbarhetsrapportering om ett företags miljömässiga och sociala påverkan kan göra en verklig skillnad – både för er och för samhället i stort. Därför är det viktigt att hållbarhetsredovisning är korrekt, tydlig och transparent. För att uppnå alla affärsmässiga fördelar behöver den även finnas tillgänglig på flera språk.
En riktigt bra översättning av hållbarhetsrapporter kräver mer än bara rätt terminologi. Eftersom en färdig hållbarhetsrapport innebär en komplex och omfattande process med många inblandade, är det viktigt att den även som översatt till ett annat språk ger rätt bild av företaget och att den följer gällande redovisningslagar och vedertagen praxis.
För att rapporten ska hålla samma höga kvalitet som originalet är det även viktigt att ta hänsyn till det övergripande budskapet och tonaliteten när vid översättning av hållbarhetsrapporter.
Behöver du översättning av hållbarhetsrapporter?
Hör av dig! Vi översätter på ett effektivt och kvalitetssäkrat sätt där ingenting går förlorat i översättningen.
För att ta reda på mer hur vi kan hjälpa dig med alla dina språkbehov.
Har ni kvalitetssäkrad system?
Stratcore tillämpar ett system för kvalitetskontroll som garanterar högsta kvalitet på våra tjänster.
För att översättningen av företagets hållbarhetsrapport ska bli så bra som möjligt finns det en del saker som ni som kunder kan bidra med:
- Planering av arbetet – det är som sagt många inblandade i processen av årsredovisningen och hållbarhetsrapporten. Se till att ni har en plan och ta gärna kontakt med oss tidigt i processen. Våra duktiga projektledare kan hjälpa er med effektiva arbetsflöden, versionshantering och terminologifrågor med mera.
- Goda tidsmarginaler– en årsredovisning är ett omfattande dokument som tar tid att översätta och ju längre tid översättaren har, desto lättare är det att leverera en slutprodukt av riktigt hög kvalitet.
- Referensmaterial –även om våra översättare har specialkunskaper inom området och dessutom stor erfarenhet av att översätta årsredovisningar och hållbarhetsrapporter, är det ändå värdefullt att de får sätta sig in i ert företags specifika verksamhet.
- Förbered gärna ordlistor/stilguider –låt oss ta del av ert företags terminologi och tonalitet. Det hjälper oss att förmedla ert budskap och era företagsvärderingar i årsredovisningen.
- Format och layout – våra projektledare hjälper er gärna att fastställa det bästa filformatet för en så smidig översättningsprocess som möjligt. Vår tekniska avdelning kan även hjälpa er med DTP (desktop publishing).
- Färdigt underlag – när själva översättningsarbetet ska påbörjas krävs det en färdig källtext. Ibland är det oundvikligt med ändringar i sista stund, men om detta kan undvikas sparar det både tid och pengar.
Varför då välja Stratcore till vår översättningsbyrå?
- Stratcore erbjuder tillgänglighet och personlig service. Vi finns här när du behöver oss – även utanför kontorstid.
- En och samma partner för hela översättningsprocessen samt dina övriga språk- och kommunikationsbehov – Stratcore är en fullservicebyrå.
- Flexibilitet – Stratcore erbjuder översättningstjänster helt anpassade efter dina behov.
- Snabbt och enkelt – våra duktiga projektledare, som även de är språkexperter, blir din kontaktpunkt genom hela processen.
- Total sekretess i alla led för våra kunder, både internt och externt. Dina känsliga dokument är i trygga händer genom hela processen.
- Professionella översättningar av hög kvalitet – dina texter förtjänar en bra översättning!
- Översättningarna anpassas alltid till målgruppen
- Professionella översättare – oavsett språk.
- Konkurrenskraftiga priser utan dolda extrakostnader. Inga startavgifter eller expresstillägg.